الفيض الكاشاني
493
ترجمة الحقائق ( فارسى )
پس « 1 » هر بندهاى فرض كند كه خداى عزّ وجلّ دل او را ثابت مىدارد بر ايمان به آنچه بر وى مىخواند از احوال انبيا و صبر كردن ايشان بر آزار و ثابت بودن ايشان در دين « 2 » از براى انتظار يارى از خدا ، و چون با خود اين را فرض نكند و حال آنكه قرآن بر حضرت پيغمبر صلى الله عليه و آله به تنهايى نازل نشده ، بلكه قرآن شفايى و هدايتى « 3 » و رحمتى و نورى است از براى عالميان . و از براى اين است كه خداى عزّ وجلّ « 4 » تمام مردم را امر به شكر نعمت قرآن نموده و فرموده : « وَ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَ ما أَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِنَ الْكِتابِ وَ الْحِكْمَةِ » « 5 » يعنى ياد كنيد نعمت خدا را بر شما و آنچه بر شما فرستاده از قرآن و حكمت . و « 6 » خداى عزّ وجلّ فرموده : « لَقَدْ أَنْزَلْنا إِلَيْكُمْ كِتاباً فِيهِ ذِكْرُكُمْ » « 7 » يعنى فرستاديم به شما قرآنى كه در آن ذكر احوال شماست . و فرموده : « وَ أَنْزَلْنا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ ما نُزِّلَ إِلَيْهِمْ » « 8 » يعنى فرستاديم به تو قرآن را تا بيان كنى از براى مردم آنچه بر ايشان نازل شده . و فرموده : « كَذلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثالَهُمْ » « 9 » يعنى همچنين خداى تعالى از براى مردمان مَثَلها زده . و فرموده : « هذا بَصائِرُ لِلنَّاسِ وَ هُدىً وَ رَحْمَةٌ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ » « 10 » يعنى اين قرآن باعث بصيرت مردمان و هدايتى و رحمتى است از براى جماعتى كه يقين داشته باشند . و فرموده : « هذا بَيانٌ لِلنَّاسِ وَ هُدىً وَ مَوْعِظَةٌ لِلْمُتَّقِينَ » « 11 » يعنى اين قرآن بيان مىكند از براى مردم چيزها را و هدايتى و موعظهاى است از براى پرهيزكاران .
--> ( 1 ) . پس / a و پس . ( 2 ) . a - در دين . ( 3 ) . s a + است . ( 4 ) . a s - ى عزّ وجلّ . ( 5 ) . بقره : 231 . ( 6 ) . s a - و . ( 7 ) . انبياء : 10 . ( 8 ) . نحل : 44 . ( 9 ) . محمّد صلى الله عليه و آله : 3 . ( 10 ) . جاثيه : 20 . ( 11 ) . آل عمران : 138 .